Untitled Document

Автор Тема: SOS нужна помощь переводчику!  (Прочитано 13041 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Watcher

  • Авиадиспетчер
  • ****
  • Сообщений: 407
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #15 : Январь 29, 2012, 10:39:29 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
Кстати, а пилоты и диспетчеры в милях работают или в километрах? Какая у вас универсальная международная единица ? Диспетчер вот в милях дает указания русскому пилоту, а тот в свою очередь в километры переводит или нет?

Мы по всякому могём. Иномаркам - футы и мили, отечественному производителю - метры и километры.

Оффлайн NDT

  • Инженер
  • *****
  • Сообщений: 633
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #16 : Январь 30, 2012, 02:02:07 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login

Мы по всякому могём. Иномаркам - футы и мили, отечественному производителю - метры и километры.
Да, наши специалисты действительно, могут пересчитывать, что угодно, во что угодно, а главное быстро и правильно! Европейцам это сложнее дается... Знай наших  *teacher*
Сдвиг ветра это лотерея, в которой выигрывет только тот, кто в ней не участвует.

Оффлайн Tread

  • Инженер
  • *
  • Сообщений: 38
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #17 : Январь 30, 2012, 08:04:59 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
Tower - это Вышка, Ground - это Руление, Departure в России пока не встречается, но в принципе соответствует Подходу. Только у нас Подход занимается как прилётами так и вылетами, а у них разделено по отдельности Departure и Arrival. И это не приёмные радиостанции, а позывные диспетчерских пунктов.
У нас после взлёта экипаж выходит на радиосвязь с диспетчером Круга, если не было дано другого указания в условиях выхода например установить связь с диспетчером Подхода при пересечении такой-то высоты.
Еще в Европе попадается Director- это как раз что то вроде нашего Круга,хотя точнее напоминает Final в США.
You are not allowed to view links. Register or Login

Оффлайн sasha_nav

  • Штурман
  • ****
  • Сообщений: 378
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #18 : Январь 30, 2012, 11:22:14 pm »
Нашел Вашу процедуру вылета, мой "условно литературный" перевод примерно такой:

"Процедура вылета RISOR 4N (ВПП36 лев/прав): после взлета набор высоты
с путевым углом 355 град до удаления 3,4 мили по DME LSE,
захватить и выдерживать радиал 352 от VOR LSE до удаления 4,2 мили по DME LSE,
развернуться вправо,
захватить радиал 328 на VOR LTP, следовать на точку ABADO, далее
захватить радиал 122 от VOR LSE, следовать на точку PENAR, далее
захватить радиал 082 от VOR LTP, следовать на точку RISOR".

Как-то так :)
"Если вы заботитесь о своём пищеварении, мой добрый совет – не говорите за обедом о большевизме и о медицине. И – боже вас сохрани – не читайте до обеда советских газет.
– Гм… Да ведь других нет.
– Вот никаких и не читайте".
М. А. Булгаков, "Собачье сердце"

Оффлайн Мужик

  • Авиадиспетчер
  • **
  • Сообщений: 89
    • http://www.planesphotos.net/
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #19 : Май 03, 2012, 10:02:53 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
b) кодированный индекс: RISOR 4N
Значение. Индекс обозначает стандартный маршрут вылета по приборам, который заканчивается в основной точке RISOR (основной указатель). Указатель статуса FOUR ("4" в кодированном индексе) означает, что все еще действует четвёртый вариант маршрута, либо, что первоначальный вариант THREE (3) изменен на действующий в настоящее время вариант FOUR "4".
Насчет указателя статуса можно поподробнее?
У нас эта цифра привязана к номеру ВПП, и прилету или вылету, соответственно 1,2,3,4.
Должно быть для всех вылетов 1, так что-ли?

Оффлайн alexey

  • Авиадиспетчер
  • *****
  • Сообщений: 2132
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #20 : Май 03, 2012, 10:12:54 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
Насчет указателя статуса можно поподробнее?
У нас эта цифра привязана к номеру ВПП, и прилету или вылету, соответственно 1,2,3,4.
Должно быть для всех вылетов 1, так что-ли?
У нас 1 и 3 это на вылет с разными курсами соответственно, а на прилёт 2 и 4 также соответственно 2 для одного курса 4 для другого.

Оффлайн Мужик

  • Авиадиспетчер
  • **
  • Сообщений: 89
    • http://www.planesphotos.net/
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #21 : Май 03, 2012, 10:16:24 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
Указатель статуса FOUR ("4" в кодированном индексе) означает, что все еще действует четвёртый вариант маршрута, либо, что первоначальный вариант THREE (3) изменен на действующий в настоящее время вариант FOUR "4"
Вот это немного не понятно. Я так понял что при изменении в схеме изменяется индекс.

Оффлайн alexey

  • Авиадиспетчер
  • *****
  • Сообщений: 2132
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #22 : Май 03, 2012, 10:16:59 pm »
После цифры может указываться буква (А, В, С) если маршрутов к примеру два и более.

Оффлайн alexey

  • Авиадиспетчер
  • *****
  • Сообщений: 2132
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #23 : Май 03, 2012, 10:20:46 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
Вот это немного не понятно. Я так понял что при изменении в схеме изменяется индекс.
Я так думаю что здесь имеет место неправильный перевод. Изменению цифры должно соответствовать изменение действующей ВПП и соответственно маршрута.

Оффлайн Мужик

  • Авиадиспетчер
  • **
  • Сообщений: 89
    • http://www.planesphotos.net/
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #24 : Май 03, 2012, 10:27:46 pm »
Наверное так оно и есть, сколько схем не смотрел, в России, везде так-же.

Оффлайн alexey

  • Авиадиспетчер
  • *****
  • Сообщений: 2132
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #25 : Май 03, 2012, 11:02:43 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
Наверное так оно и есть, сколько схем не смотрел, в России, везде так-же.
Не везде. В Москве индекс был номером ВПП. Может и сейчас так давно не смотрел.

Оффлайн Мужик

  • Авиадиспетчер
  • **
  • Сообщений: 89
    • http://www.planesphotos.net/
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #26 : Май 03, 2012, 11:10:05 pm »
Москву не смотрел, врать не буду.

Оффлайн 576

  • Авиадиспетчер
  • ****
  • Сообщений: 283
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #27 : Май 04, 2012, 03:46:18 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
Не везде. В Москве индекс был номером ВПП.
в UNKL, те что по указанию ATC, тоже с номером ВПП завязаны.

Оффлайн РПА

  • Авиадиспетчер
  • *****
  • Сообщений: 589
  • Руководитель полётов аэродрома
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #28 : Май 04, 2012, 08:11:17 pm »
You are not allowed to view links. Register or Login
У нас 1 и 3 это на вылет с разными курсами соответственно, а на прилёт 2 и 4 также соответственно 2 для одного курса 4 для другого.


У нас так же ! *boss*

Оффлайн Капитан Кук

  • Авиадиспетчер
  • ****
  • Сообщений: 416
  • http://watcheratc.ucoz.com/
Re: SOS нужна помощь переводчику!
« Ответ #29 : Июнь 05, 2012, 12:13:21 am »
Вставьте в переводчик Гугла слово "НАЯРИВАТЬ" - именно большими буквами.
 Переведите на английский. Полученную на английском фразу - переведите обратно на русский!

 

Яндекс.Метрика